Translation Wars

A snapshot of the history of Bible translation from Latin to English:

There were surface reasons and deeper reasons why the church opposed an English Bible. The surface reasons were that the English language is rude and unworthy of the exalted language of God’s word; and when one translates, errors can creep in, so it is safer not to translate; moreover, if the Bible is in English, then each man will become his own interpreter, and many will go astray into heresy and be condemned; and it was church tradition that only priests are given the divine grace to understand the Scriptures; and what’s more, there is a special sacramental value to the Latin service in which people cannot understand, but grace is given. Such were the kinds of things being said on the surface.

But there were deeper reasons why the church opposed the English Bible: one doctrinal and one ecclesiastical. The church realized that they would not be able to sustain certain doctrines biblically because the people would see that they are not in the Bible. And the church realized that their power and control over the people, and even over the state, would be lost if certain doctrines were exposed as unbiblical—especially the priesthood and purgatory and penance. [Read more...]

Contrasts

Eleven o’clock, Monday night, I was lazily stretched by my bed reading the history of Bible translations. At the same time, I was flipping through the pages of the British chapter of Fox’s Book of Martyrs. I was reading both books side by side because I was trying to get a clearer picture of the kind of society that existed back then.

On the TV set in front of me, I was playing a worship concert video of Hillsongs. From time to time I would stop my reading to watch the video. At one point, Marty Sampson and Joel Houston were singing, “I got a Savior that is living in me… And the world will never take, the world will never take [you] away!”

This was around the time when I read about a British priest that was executed at the door of his parish because he believed the pre-reformation teachings of John Wycliff. In the next page was the story of a civilian named John Tewkesbury who was executed for the simple offense of reading William Tyndale’s English translation of the Bible. [Read more...]

A Lamp and a Bible

A portion of William Tyndale’s letter to an unnamed prison officer in the castle where he was detained for 18 months until his execution in October 1536.

“…and I ask to be allowed to have a lamp in the evening; it is indeed wearisome sitting alone in the dark. But most of all I beg and beseech your clemency to be urgent with the commissary, that he will kindly permit me to have the Hebrew Bible, Hebrew grammar, and Hebrew dictionary, that I may pass the time in that study…

His verdict was sealed in August, 1536. He was formally condemned as a heretic and degraded from the priesthood. Then in early October (traditionally October 6), he was tied to the stake and then strangled by the executioner, then afterward consumed in the fire. Foxe reports that his last words were, “Lord! Open the King of England’s eyes!” He was forty-two years old, never married and never buried.”

Excerpted from John Piper’s Always Singing One Note- A Vernacular Bible

When God is Taken Out of the Picture

What happens when we deny that there are moral absolutes? What happens when we take God out of the picture and insist that morals and ethics are cultural and are, therefore, relative?

D. James Kennedy, author of Why I Believe, wrote of what happened at the Nuremberg War Trials after World War II:

During the Nuremberg War Trials after World War II, Nazi leaders were brought before that court and charged with all manner of crimes, including the slaughtering of millions of Jews and other people.

What was their defense? It was a clever one. The Supreme Court in Germany had declared that Jews were nonpersons. So these indicted Nazi leaders said, “We have done nothing wrong. We acted according to our own culture, according to our own mores, according to our own laws. We were told that they could be killed. Who are you to come from another culture, another society, and impose your morals on us?”

The Allied attorneys were thrown for a fifty-yard loss. They didn’t know what to say. If there are no absolutes, if everything is relativistic, if everything is culturally induced and we have no authority to impose our culture upon another, how dare we say that the Nazis were wrong for killing millions of people.

The lawyers were so taken aback, that after huddling for some time, they finally decided to retreat. Since they apparently were not willing to retreat to the moral law of God, they retreated to “natural law,” which has been held through many centuries. Although it is less precise, more vague, it nevertheless still has some moral content to it.

The lawyers appealed to natural laws, and it was on that basis that the Nazis were convicted.

A Dagger to the Sky

“Julian the Apostate endeavored to destroy Christianity. He wrote a whole book against it, but in the book, instead of destroying Christianity, he affirms that Jesus was born in the reign of Augustus at the time of the taxing made in Judea by Cyrenius.

He also confirms the fact that the Christian religion began its rise in the times of the emperors Tiberius and Claudius. He affirms the authenticity of the gospels of Matthew, Mark, Luke and John as the authentic sources of the Christian religion.

This same Julian went to Jerusalem to disprove the Bible, but he failed. When, unknowingly, he destroyed the wall of Babylon, he confirmed the Biblical prophecy.

When he finally came to his death, pointing his dagger up to the sky at Jesus, he gathered his blood after being wounded on the battlefield, threw it into the air, and said, “Thou hast conquered, O Galilean.”

Julian left behind no trace of the paganism he endeavored to rebuild. All of his efforts evaporated before the power of the Galilean.”

Source: D. James Kennedy, Why I Believe (Thomas Nelson; Revised edition, 1979) p106.