Let me look up to your light, even from afar, even from the depths. Teach me to seek you and I ask that you reveal yourself to me when I seek you because I cannot seek you unless you teach me and I cannot find you unless you reveal yourself to me.

Lord I acknowledge and thank you that you have created me in your image. You did it so that you will always be in my mind and so that I will love you. But your image in me has been consumed and wasted by my vices. It is obscured by the smoke of wrong-doing. Now I cannot fulfill the purpose for which you created me unless you renew my entire life.

I do not presume, O Lord, that I could have a full grasp of your greatness. I know I could never reach that level of knowing. But I do desire to understand a certain degree of your truth which my heart believes and loves.

I do not try to understand so that I may believe. Instead, I seek to believe so that I may understand because unless I believe, I know that I will never understand.

–Adapted from St. Anselm’s Proslogium and Monologium.

A snapshot of the history of Bible translation from Latin to English:

There were surface reasons and deeper reasons why the church opposed an English Bible. The surface reasons were that the English language is rude and unworthy of the exalted language of God’s word; and when one translates, errors can creep in, so it is safer not to translate; moreover, if the Bible is in English, then each man will become his own interpreter, and many will go astray into heresy and be condemned; and it was church tradition that only priests are given the divine grace to understand the Scriptures; and what’s more, there is a special sacramental value to the Latin service in which people cannot understand, but grace is given. Such were the kinds of things being said on the surface.

In his book Church History: A Crash Course for the Curious, Christopher Catherwood made a very interesting observation.

He mentioned that people have no trouble accepting the historicity of Julius Caesar’s accounts in Gallic Wars, a book that he purportedly wrote about his conquests in what we now know as France. The problem is that according to archaeology, Gallic Wars was actually written 900 years after the death of Julius Caesar!

The Bible, on the other hand, has thousands of proofs that are archaeologically precise. It is referenced in many other writings in that period, both in Christian literature and in secular writings. Interestingly, despite the overwhelming body of evidence that favor the authenticity of the Bible, people still consider it as scientifically unproven.